17. Červenec 2011
Komentáře: 3
 Přišel jsem do ČR když mi bylo 8 (přesněji 7 a půl), tehdy jsem právě 
dokončil druhou třídu ve Vietnamu, takže číst a psát jsem už uměl. 
Rodiče uvažovali, zda bych měl pokračovat, tedy do třetí třídy nebo 
začít od začátku od první třídy. Rozhodli se pro první třídu. Uvažovali,
 že bych se první rok učil česky a potom bych přeskočil a chodil do 
třetí. První den ve škole si moc dobře nepamatuji, vím jenom to, že jsem
 se cítil jako host než jako žák této nové třídy. Na první hodině 
pravděpodobně učitelka sdělila žákům nějaké informace, které žáci měli 
pak předat svým rodičům. Já jsem tam tehdy jenom seděl, ničemu jsem 
nerozuměl. Můj otec mě na další vyučovací hodiny vybavil pár pravidelně 
využívanými frázemi. "Co to je" jsem používal snad pořád, když jsem 
něčemu nerozuměl, zeptal jsem se kamarádů. Chodil jsem tam, kam chodili 
spolužáci. Co říkali spolužáci, opakoval jsem po nich. Význam jsem si 
musel podle okolností odvodit. Slovní zásoba se mi brzo rozrostla a 
během půl roku jsem mohl už s kamarády mluvit. Samozřejmě všechno ještě v
 prvním pádě a s napodobeným přízvukem. Ve škole jsem matematiku uměl 
lépe než ostatní neboť jsem měl být také třeťákem. Test zvládli ostatní 
za 15 minut, já za 2 minuty a zbytek času si hrál... už ani nevím s čím.
 Měl jsem dobou paní učitelku. Viděla, že česky neumím, tak mi namluvila
 a nahrála na kazetu snad půlku učebnice. Do teďka si pamatuji její 
jméno - Jana Zadražilová.
Přišel jsem do ČR když mi bylo 8 (přesněji 7 a půl), tehdy jsem právě 
dokončil druhou třídu ve Vietnamu, takže číst a psát jsem už uměl. 
Rodiče uvažovali, zda bych měl pokračovat, tedy do třetí třídy nebo 
začít od začátku od první třídy. Rozhodli se pro první třídu. Uvažovali,
 že bych se první rok učil česky a potom bych přeskočil a chodil do 
třetí. První den ve škole si moc dobře nepamatuji, vím jenom to, že jsem
 se cítil jako host než jako žák této nové třídy. Na první hodině 
pravděpodobně učitelka sdělila žákům nějaké informace, které žáci měli 
pak předat svým rodičům. Já jsem tam tehdy jenom seděl, ničemu jsem 
nerozuměl. Můj otec mě na další vyučovací hodiny vybavil pár pravidelně 
využívanými frázemi. "Co to je" jsem používal snad pořád, když jsem 
něčemu nerozuměl, zeptal jsem se kamarádů. Chodil jsem tam, kam chodili 
spolužáci. Co říkali spolužáci, opakoval jsem po nich. Význam jsem si 
musel podle okolností odvodit. Slovní zásoba se mi brzo rozrostla a 
během půl roku jsem mohl už s kamarády mluvit. Samozřejmě všechno ještě v
 prvním pádě a s napodobeným přízvukem. Ve škole jsem matematiku uměl 
lépe než ostatní neboť jsem měl být také třeťákem. Test zvládli ostatní 
za 15 minut, já za 2 minuty a zbytek času si hrál... už ani nevím s čím.
 Měl jsem dobou paní učitelku. Viděla, že česky neumím, tak mi namluvila
 a nahrála na kazetu snad půlku učebnice. Do teďka si pamatuji její 
jméno - Jana Zadražilová. 04.12.2012 07:22
To je pravda, myslel jsem, ze je to tak vsude. Ale kdyz se znovu zamyslim, tak tehdy tolik Vietnamcu nebylo, nikdo nam nic nezavidel, v novinach se o Vietnamcich spatne jeste nepsalo...
Odpovědět19.07.2011 15:40
taky se někdy chci naučit vietnamsky, ale na to už je asi pozdě :P
Odpovědět
                	Khôn không đến trẻ, khỏe không đến già
Vědomost k mladým nepřijde, zdraví se staří nedočkají                
Byli jste už na Sapě?
 
					 
					 
					 
					
Komentovat